Somos viajantes no caminho do amor... Com o passar do tempo, nos encontraremos novamente.
Uvek kazi, mi putujemo ljubavnom linijom na kraju puta srescemo se ponovo
Um dispositivo de viagem no tempo nos enviou de volta 65 anos.
Vremenski portal nas je poslao 65 godina u prošlost.
Passaremos 90% do tempo nos museus, não se preocupe.
Provodiæemo, otprilike, 90 procenata našeg vremena u muzejima. Ne brini.
Se demorassem mais tempo, nos teríamos ido embora
Za tri zamaha jazavèevog repa... otišli bi!
Fazemos compras e surfamos na Web... mas, ao mesmo tempo, nos sentimos mais vazios... mais sós e isolados uns dos outros, do que em qualquer outra época.
Купујемо и путујемо помоћу Интернета али осећамо се усамљеније и све смо одвојенији од других. Више него икада у историји.
O tempo nos controla sem piedade... não liga se estamos doentes, com fome, com sede... se somos russos, americanos ou seres de Marte.
Vreme vIada nama bez miIosti. Nije ga briga jesmo Ii zdravi iIi boIesni, gIadni iIi pijani, Rusi, Amerikanci, iIi biæa sa Marsa.
Ao contrário da puta da minha amiga Courtney Rockliffe... normalmente não passo muito tempo nos banheiros públicos dos homens.
Za razliku od moje drugarice, kurve Courtney Rockliffe ne provodim mnogo vremena u muškim javnim toaletima.
Então, Karen, há quanto Tempo nos conhecemos?
Dakle, Karen, koliko se mi veæ poznajemo?
Eu, francamente, acho que não preciso me desculpar... de como usei o meu tempo nos últimos 5 anos... como presidente de uma grande empresa.
Iskreno, ne oseæam potrebu da se izvinjavam zbog toga, što sam poslednjih 5 godina proveo kao predsednik velike, amerièke korporacije.
Você estava certo gastando muito tempo nos bares.
Baš si provodio dosta vremena u kafiæu.
Por quanto tempo nos fará esperar aqui fora, pelo amor de Deus?
Па, колко' ћемо ми да чекамо?
E passava muito tempo nos aparelhos.
Ali je provodio mnogo vremena u teretani.
Pela primeira vez, em muito tempo, nos divertimos.
Po prvi put, u dugo vremena, zabavljali smo se.
Todos os líderes dos "dúnedain" foram acolhidos por um tempo nos salões de Elrond.
Svi Poglavari Dúnedaina su proveli neko vreme u sigurnosti Elrondovih dvora.
Bem, o tempo nos dirá, suponho.
To æe verovatno vreme da pokaže.
E não perderá muito tempo nos ferrando para se proteger.
I on neæe trošiti vreme, da sahrani nas, da bi saèuvao sebe.
Mary Margaret, há quanto tempo nos conhecemos?
Meri Margaret, koliko se dugo znamo?
Matando o tempo, nos escondendo dos valentões do bairro.
Досађивали смо се и крили од дечака из наше четврти.
Para uma riquinha mimada, você passa muito tempo nos Glades.
Za jednu bogatu kuèku provodiš mnogo vremena u Glejdsu.
Mais importante, eu tive que dispensar um oficial por um tempo, nos deixando desfalcados, uma semana antes da Programação de Natal.
Što je još važnije, ja sam imao staviti na službenika na ledu, ostavljajuæi nas kratkih rukava tjedna prije Božiæa natjecanju.
Não ligo há quanto tempo nos conhecemos.
Ne zanima me koliko se dugo znamo.
Passei um tempo nos Laboratórios Sandia, os padrões de queima na prática são idênticos.
Неко време сам радио с њима. Опекотине на зидовима су потпуно исте.
Há muito tempo... nos fundos de um restaurante chinês implorando pela vida com uma arma na boca.
Još davno. Iza kineskog restorana, pokušavajuæi da preklinjem za svoj život s pištoljem u ustima.
Somente o tempo nos dirá como seremos lembrados.
Samo vreme može da kaže kako æemo biti upamæeni.
Pela primeira vez em muito tempo, nos sentimos seguros.
PO PRVI PUT, NAKON TOLIKO VREMENA SE OSEÆAMO SIGURNO.
Devemos presumir que foram levados... ao mesmo tempo nos anos 40.
Moramo pretpostaviti da su svi uzeti u isto vreme 40-ih.
O tempo nos alcança, todos nós morremos, exceto você!
Ostariæemo i umreti svi osim tebe. Imaš plan?
Passamos muito tempo nos preparando para aquele assalto.
Провео доста времена припремају за тај пљачку.
Há quanto tempo nos conhecemos, Roger?
Mislim, Rodžere, koliko se dugo poznajemo? Koliko se znamo?
Então depois de um tempo, nos podemos extraí-lo e usá-lo como blocos de construção de peso leve.
Posle nekog vremena, mogli bismo to da izvadimo i upotrebimo kao gradivni blok.
Estamos transformando a nossa cultura por dentro, mas ao mesmo tempo nos reconectamos com nossas tradições.
Mi iznutra menjamo svoju kulturu, ali istovremeno uspostavljamo dodir sa našom tradicijom.
Estamos tentando fazer parte desta aldeia global, mas ao mesmo tempo nos reexaminamos através das nossas instituições e do nosso desenvolvimento cultural.
Pokušavamo da budemo deo globalnog sela, ali istovremeno preslišavamo sami sebe putem institucija kulture i razvoja kulture.
E acho que com o tempo, nos próximos anos aprenderemos muito sobre nossos Picassos, nossos Legers e nossos Cezannes.
Mislim da ćemo vremenom, u narednom periodu otkrivati mnogo više Pikasa, i Ležea i Sezana.
Com o tempo, nos concentramos em animais grandes, e em um mar que significa grandes pescarias.
Tokom vremena koncentrišemo se na velike životinje, u moru su to velike ribe.
Com provedores de serviços de e-mail e mídias sociais, há muito tempo nos dizem que, se é grátis, somos o produto.
Pružaoci usluga e-pošte i društveni mediji nam oduvek govore da ako je besplatno, mi smo proizvod.
Pensem nisso: o pessoal de marketing passa todo o tempo nos fazendo mudar de uma marca para outra.
Mislite o tome. Trgovci provode sve svoje vreme ubeđujući nas da se prebacimo sa brenda na brend.
Passamos três vezes mais tempo nos apps que não nos fazem felizes.
Trošimo tri puta više vremena na aplikacije koje nas ne čine srećnim.
Então, ele diz que, até agora, faz perfeito sentido que os jogadores gastem mais tempo nos seus mundos virtuais que no mundo real.
Dakle, on kaže da za sada za igrače ima savršenog smisla da provode više vremena u virtuelnim svetovima nego u pravom.
2.9088399410248s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?